Продолжаем уже регулярную рубрику: "Переведи через это!" от фан саб группы Золото))
В этот раз нам достались Песни "Радость", "Львиное сердце", "Момент",
"Дамы" "Да, мы!", "Не одиноки"...не сразу верится, что в творчестве группы Смап есть такие песни...но, однако, они есть))
Радость, бывшая "Joy" (Накаи вер.)
читать дальше
"Львиное
печень сердце" можно пускать по статье "Посягательство на религиозные чувства верующих". Между прочим это уже УК РФ. Особенно стоит обратить внимание на шрифт...переводчик очень точно подобрал его в тон к стенам в клипе....
читать дальше
Это тааак удивительно!!
Сердце трепещет любуясь...мутации, таки мутации...Хиросимский след, глазастые сердца))
Внимание! В Следующих трех капсах строки идут подряд!!
Цуепон, ты про что?? Даже не так...Ты про где и про как?
Песня Момент, она же Moment)) Вот ее я вобще не поняла...вроде слова русские, в предложения складываются, а смысла нет((
читать дальше
И припев целиком. Я раз шесть сверялась с роликом, чтобы не перепутать порядок капсов... Блин! Кто-нибудь объясните мне о чем это!!
читать дальше
Песнь про женщин))) Она же Да, мы. Она же, в девичестве, Yes we are.
читать дальше
"-А теперь о погоде"
Перевели все, даже название, но саларимены священны и исконно русски))
Верхняя часть экрана, рядом со лбом кэпа это не розовая грязь - это субтитр с текстом "о,малышка"
Стивен Кинг "Люди и другие"
И напоследок "Не одиноки", бывшая Not alone~....
Всегда нежно обожаемая мною песня, которую я обычно называю "Песня алкаша-безбилетника" За слова "эгао но", которые слышаться как "ээ в гавно" и "нот алоне" они же "но, талоны!" но этот так...фонетическое отступление)))В подарок к переводу идут еще парочка уникальных в своей трудночитабельности шрифтов))
читать дальше
Это не опечатка, в следующем куплете добрАта повторилась...
я стану с тобой нежным в горе и радости...